/ Séminaire FELiCiTE : Circulations, Traductions et Editions

Atelier de traduction féministe (en) FELiCiTE | Lena Kerveillant : Traduire Dean Spade

19 octobre 2018, de 14h à 17h, à l’ENS de Lyon, en salle D4.314 (site Descartes, bâtiment 4, 2ème étage)

Présentation

Atelier coordonné par Héloïse Thomas et Samantha Saïdi, en présence de Noémie Grunenwald.

Inscriptions ici.

img

Pour participer il faut lire le texte original et la traduction de Lena Kerveillant (à demander simplement par retour de mail si vous n’êtes pas déjà sur la liste de diffusion des ateliers). Le texte, son intérêt sociétal, scientifique ou féministe seront présentés en début de séance par la traductrice. Cette présentation sera suivie d’une révision et amélioration collective de la traduction.

Lena Kerveillant présentera un extrait de traduction d’un texte de Dean Spade : Their Laws will Never Make Us Safer. Étudiante en Master de Traduction Littéraire et Édition Critique à Lyon 2 (et référente FÉLiCiTÉ pour celui-ci), elle souhaite combiner féminismes militant et universitaire en traduisant autant pour des chercheur·ses que des collectifs. Après un mémoire intitulé Women On The Road : Hitch-hiking as an interruption of patriarchal order, elle souhaite faire avancer les études féministes en proposant de traduire depuis l’anglais, l’allemand et l’italien, notamment dans le domaine de la géographie féministe.

Dean Spade est trans-activiste, écrivain et professeur. Il a fondé le projet Sylvia Rivera Law Project, une association de conseil juridique à destination des personnes transgenres, intersexes, non-binaires victimes de discrimination raciale ou d’exclusion sociale.

/ Séminaire FELiCiTE : Circulations, Traductions et Editions