/ Accompagnement de la recherche

Saïdi, Samantha

 Ingénieure d’études ENS de Lyon
 Mission(s) : Traduction et Édition - Humanités numériques

CV HAL

Traduction

Co-fondatrice du projet FELiCiTE : Féminisme en Ligne : Circulations, Éditions, Traductions, avec Vanina Mozziconacci et Héloïse Thomas.

Éditions et archives numériques

  • Francesco Guicciardini, Storia d’Italia. Pour une [édition complète et analytique de l’exorde de l’Histoire d’Italie de Francesco Guicciardin (XVIme), avec Elise Leclerc, sous la direction de Paola Moreno et Pierre Jodogne.

En collaboration avec Carole Boulai :

Publications, Traductions

2020



  • Chamberlain Lori, « Genre et discours métaphoriques sur la traduction », GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités, Samantha Saïdi (trad.), 20 décembre 2020, nᵒ 9.


  • Leclerc Elise et Saïdi Samantha, « Storia di un ornitorinco : note sulla collaborazione in progetti di edizione scientifica digitale », Ecdotica, 2020, vol. 2019, nᵒ 1, p. 134-147.

  • Mozziconacci Vanina, Thomas Héloïse et Saïdi Samantha (dir.), [coord. n° de revue] - Traductologies féministes, Paris, Association GSL, GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités, 2020, nᵒ 09.


  • Saïdi Samantha, « La violence par partenaire intime : enjeux traductologiques et politiques des catégorisations de la violence », GLAD! Revue sur le langage, le genre, les sexualités, 20 décembre 2020, nᵒ 09.

2019


  • Moreno Paola, Jodogne Pierre, Leclerc Élise et Saïdi Samantha (dir.), Storia d'Italia [Edizione numerica dell'Esordio della Storia d'Italia di Francesco Guicciardini], huma-num.fr, 2019.

2011

  • Samantha Saidi, Jean-François Bert, Artières Philippe (2011). « Le traitement numérique des notes de lecture de Michel Foucault », Codicology and Palaeography in the Digital Age, Schriften des Instituts für Dokumentologie und Editorik. [ Article en ligne ici : http://kups.ub.uni-koeln.de/4359/ ]

A paraître

  • Judit Acsády, Samantha Saïdi (trad.) « Réinvestir les archives. Reconstruire un passé féministe. Panorama des collections, archives et documents du militantisme féministe hongrois » in Colloque international Les féministes et leurs archives (1968-2018). Militantisme, mémoire et recherche, mars 2018. (à paraître aux PUR)
  • Safran Hannah, Samantha Saïdi (trad.) « De l’action à l’archive : les frontières des archives féministes » Colloque international Les féministes et leurs archives (1968-2018). Militantisme, mémoire et recherche, mars 2018. (à paraître aux PUR)
  • Silke Bothfeld, Sophie Rouault, Samantha Saïdi (trad.) Gouverner l’égalité professionnelle par les quotas ? Analyse comparative du design d’un instrument d’action publique réputé coercitif. Colloque Genre, égalité de droit et inégalités de fait. Discrimination indirecte et transversale. Les dispositifs, entre sphère professionnelle et sphère familiale. 16-17 novembre 2017 (à paraître aux PUR )
  • Lydia-Maria Ouart, Samantha Saïdi (trad.) « Quelles conséquences de la marchandisation des soins à domicile aux personnes âgées en Allemagne ? » Colloque Genre, égalité de droit et inégalités de fait. Discrimination indirecte et transversale. Les dispositifs, entre sphère professionnelle et sphère familiale. 16-17 novembre 2017 (à paraître aux PUR)

Communications

  • Samantha Saïdi. « Pour une traductologie féministe sans frontière ». 5e Séance du Séminaire ATraSS – 16 mars 2019, à 9h, à l’EHESS.
  • Elise Leclerc et Samantha Saïdi. « I frutti del dialogo : attorno alla versione digitale dell’edizione analitica della Storia d’Italia di Francesco Guicciardini », Colloque international Ecdotica digitale e nuovi approcci critici del testo, Université de liège, 12-13 novembre 2018
  • Samantha Saïdi, Vanina Mozziconacci. « Traductologie féministe et projet FELiCiTE : Féminismes En Ligne : Circulations Traductions & Editions », Conférence inaugurale du séminaire FELiCITE. ENS de Lyon , 21 septembre 2018
  • Vanina Mozziconacci et Samantha Saïdi. « Projet FELiCiTE : Féminismes En Ligne : Circulations Traductions & Editions », Journée d’Etudes Traduction et outils numériques organisée par l’UMR Triangle, 5 avril 2018
  • Samantha Saïdi : « Traduire la typologie de la violence de Michael P. Johnson ». La Fabrique des Humanités, ATLAS/EHESS, Paris, 8-12 janvier 2018
  • Samantha Saïdi, Carole Boulai : « Omeka et le Roman des Morand », Atelier Préserver, éditer et exploiter les sources de la recherche du consortium CAHIER, Lille, le 30 juin 2015
  • Samantha Saïdi, Anne Verjus, Carole Boulai : « Usages et évolutions d’une archive en ligne », Séminaire organisée par les doctorants du GERCI La philologie à l’heure des humanités numériques, le 21 février 2014 à l’Université Stendhal Grenoble
  • Samantha Saïdi : « Outils, méthodes pour les corpus numériques. Les projets de l’Unité Mixte de Recherche 5206 - Triangle », Atelier de lancement du Consortium Cahier. A l’Université Paris-Sorbonne, le 15 décembre 2011
  • Samantha Saïdi : « Les outils pour une archives numériques : créer un inventaire au format EAD », Intervention au Séminaire technique du Pôle document numérique de la MRSH de Caen, le 07 avril 2011
  • Samantha Saïdi et Jean-François Bert : « La bibliothèque foucaldienne : comment donner sens à un corpus ? », Colloque Le philosophe et les livres, à l’EHESS, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, à Paris, du 29 septembre au 1er octobre 2010
  • Samantha Saïdi et Carole Boulai, « L’écho de la Fabrique », journée d’études du réseau Isidora Applications pratiques sous LODEL, le 26 avril 2007

Cours ou formations

  • Samantha Saïdi : « Initiation à la chaîne d’édition numérique de corpus en SHS. Les fondamentaux : théorie et pratique », deux journées de formation à la MSH Ange Guépin, Nantes, 17 mai 2018
  • Samantha Saïdi : « Les fondamentaux pour comprendre l’édition numérique de corpus scientifiques », intervention au Séminaire M1-M2 Aux sources de l’intime à l’EHESS Paris, 4 mai 2017
  • Samantha Saïdi : « Présentation d’oXygen et pratique d’oXygen pour les corpus numériques en XML TEI et la création de masques de saisie » à l’Atelier annuel du consortium CAHIER (TGIR Huma-Num à la MRSH de Caen, 5 au 8 juillet 2016
  • Samantha Saïdi : « Edition de corpus numérique, les fondamentaux. Comprendre le HTML et l’encodage de texte dans différents formats XML », Atelier 1 du Module 4 (Edition numérique) des APN-SHS, le 18 mars 2016, à l’ENS de Lyon (site Descartes)
  • Samantha Saïdi : « Présentation d’oXygen et pratique d’oXygen pour les corpus numériques en XML TEI et la création de masques de saisie » à l’Atelier annuel du consortium CAHIER (TGIR Huma-Num à la MRSH de Caen, 5 au 8 juillet 2016
  • Samantha Saïdi, « Cours sur les plateformes de blogs universitaires : définition, usages et stratégies du bloggeur universitaire », cours au Master Sciences de l’Information et des bibliothèques, à l’ENSSIB, Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l’Information et des bibliothèques, en janvier 2009

Autres posters

  • Julien Barnier, Séverine Gedzelman, Nicolas Genis, Emmanuelle Morlock, Hervé Parmentier, Samantha Saïdi. Poster APN-SHS pour la journée Humanités Numériques et données ouvertes de l’Université de Lyon, programme avenir Lyon-Saint-Etienne, 24-25 mai 2016.

Site web de l’UMR 5206

Projets extérieurs au labo

AHN

APN

Consortium

Adonis | MutEC :

  • Rédaction d’un guide pratique pour la réalisation de corpus ou collections numériques. En ligne sur Mutec.

Formation

  • 2018 : Master TLEC Traduction Littéraire et Edition Critique, Lyon 2
  • 2003 : DESS Réseaux d’Informations et Document électronique, ENSSIB
  • 2001 : Maîtrise LLCE Anglais - Linguistique, Théorie des opérations énonciatives.

Langues

  • Anglais : lu +++ parlé ++ écrit ++
  • Italien : lu +++ parlé ++ écrit ++
  • Espagnol : lu +

Pôle(s) et chantier(s)

Membre du/des pôle(s) et chantier(s) : Chantier Transversal Genre et Politique - Chantier Transversal Enjeux et usages du numérique