/ Accompagnement de la recherche

Saïdi, Samantha

 Ingénieur d’études ENS de Lyon
 Mission(s) : Traduction et Édition - Humanités numériques

Traduction

Co-fondatrice du projet FELiCiTE : Féminisme en Ligne : Circulations, Éditions, Traductions, avec Vanina Mozziconacci, Françoise Orazi et Héloïse Thomas.

Éditions et archives numériques

En cours

  • Francesco Guicciardini, Storia d’Italia. Pour une édition complète et analytique de l’exorde de l’Histoire d’Italie de Francesco Guicciardin (XVIme), avec Elise Leclerc, sous la direction de Paola Moreno.
    Site et adaptation d’EVT pour la Storia d’Italia

En collaboration avec Carole Boulai

Publications, Traductions

  • Judit Acsády, Samantha Saïdi (trad.) « Réinvestir les archives. Reconstruire un passé féministe. Panorama des collections, archives et documents du militantisme féministe hongrois » in Colloque international Les féministes et leurs archives (1968-2018). Militantisme, mémoire et recherche, mars 2018. (à paraître au PUR en 2019)
  • Safran Hannah, Samantha Saïdi (trad.) « De l’action à l’archive : les frontières des archives féministes » Colloque international Les féministes et leurs archives (1968-2018). Militantisme, mémoire et recherche, mars 2018. (à paraître au PUR en 2019)
  • Silke Bothfeld, Sophie Rouault, Samantha Saïdi (trad.) Gouverner l’égalité professionnelle par les quotas ? Analyse comparative du design d’un instrument d’action publique réputé coercitif. Colloque Genre, égalité de droit et inégalités de fait. Discrimination indirecte et transversale. Les dispositifs, entre sphère professionnelle et sphère familiale. 16-17 novembre 2017 (à paraître au PUR en 2019)
  • Lydia-Maria Ouart, Samantha Saïdi (trad.) « Quelles conséquences de la marchandisation des soins à domicile aux personnes âgées en Allemagne ? » Colloque Genre, égalité de droit et inégalités de fait. Discrimination indirecte et transversale. Les dispositifs, entre sphère professionnelle et sphère familiale. 16-17 novembre 2017 (à paraître au PUR en 2019)
  • Samantha Saidi, Jean-François Bert, Artières Philippe (2011). « Le traitement numérique des notes de lecture de Michel Foucault », Codicology and Palaeography in the Digital Age, Schriften des Instituts für Dokumentologie und Editorik. [ Article en ligne ici : http://kups.ub.uni-koeln.de/4359/ ]

Communications

  • Samantha Saïdi. « Pour une traductologie féministe sans frontière ». 5e Séance du Séminaire ATraSS – 16 mars 2019, à 9h, à l’EHESS.
  • Elise Leclerc et Samantha Saïdi. « I frutti del dialogo : attorno alla versione digitale dell’edizione analitica della Storia d’Italia di Francesco Guicciardini », Colloque international Ecdotica digitale e nuovi approcci critici del testo, Université de liège, 12-13 novembre 2018
  • Samantha Saïdi, Vanina Mozziconacci, Françoise Orazi. « Traductologie féministe et projet FELiCiTE : Féminismes En Ligne : Circulations Traductions & Editions », Conférence inaugurale du séminaire FELiCITE. ENS de Lyon , 21 septembre 2018
  • Vanina Mozziconacci et Samantha Saïdi. « Projet FELiCiTE : Féminismes En Ligne : Circulations Traductions & Editions », Journée d’Etudes Traduction et outils numériques organisée par l’UMR Triangle, 5 avril 2018
  • Samantha Saïdi : « Traduire la typologie de la violence de Michael P. Johnson ». La Fabrique des Humanités, ATLAS/EHESS, Paris, 8-12 janvier 2018
  • Samantha Saïdi, Carole Boulai : « Omeka et le Roman des Morand », Atelier Préserver, éditer et exploiter les sources de la recherche du consortium CAHIER, Lille, le 30 juin 2015
  • Samantha Saïdi, Anne Verjus, Carole Boulai : « Usages et évolutions d’une archive en ligne », Séminaire organisée par les doctorants du GERCI La philologie à l’heure des humanités numériques, le 21 février 2014 à l’Université Stendhal Grenoble
  • Samantha Saïdi : « Outils, méthodes pour les corpus numériques. Les projets de l’Unité Mixte de Recherche 5206 - Triangle », Atelier de lancement du Consortium Cahier. A l’Université Paris-Sorbonne, le 15 décembre 2011
  • Samantha Saïdi : « Les outils pour une archives numériques : créer un inventaire au format EAD », Intervention au Séminaire technique du Pôle document numérique de la MRSH de Caen, le 07 avril 2011
  • Samantha Saïdi et Jean-François Bert : « La bibliothèque foucaldienne : comment donner sens à un corpus ? », Colloque Le philosophe et les livres, à l’EHESS, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, à Paris, du 29 septembre au 1er octobre 2010
  • Samantha Saïdi et Carole Boulai, « L’écho de la Fabrique », journée d’études du réseau Isidora Applications pratiques sous LODEL, le 26 avril 2007

Cours ou formations

  • Samantha Saïdi : « Initiation à la chaîne d’édition numérique de corpus en SHS. Les fondamentaux : théorie et pratique », deux journées de formation à la MSH Ange Guépin, Nantes, 17 mai 2018
  • Samantha Saïdi : « Les fondamentaux pour comprendre l’édition numérique de corpus scientifiques », intervention au Séminaire M1-M2 Aux sources de l’intime à l’EHESS Paris, 4 mai 2017
  • Samantha Saïdi : « Présentation d’oXygen et pratique d’oXygen pour les corpus numériques en XML TEI et la création de masques de saisie » à l’Atelier annuel du consortium CAHIER (TGIR Huma-Num à la MRSH de Caen, 5 au 8 juillet 2016
  • Samantha Saïdi : « Edition de corpus numérique, les fondamentaux. Comprendre le HTML et l’encodage de texte dans différents formats XML », Atelier 1 du Module 4 (Edition numérique) des APN-SHS, le 18 mars 2016, à l’ENS de Lyon (site Descartes)
  • Samantha Saïdi : « Présentation d’oXygen et pratique d’oXygen pour les corpus numériques en XML TEI et la création de masques de saisie » à l’Atelier annuel du consortium CAHIER (TGIR Huma-Num à la MRSH de Caen, 5 au 8 juillet 2016
  • Samantha Saïdi, « Cours sur les plateformes de blogs universitaires : définition, usages et stratégies du bloggeur universitaire », cours au Master Sciences de l’Information et des bibliothèques, à l’ENSSIB, Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l’Information et des bibliothèques, en janvier 2009

Posters

  • Château-Dutier, Emmanuel ; Ingarao, Maud ; Magué, Jean-Philippe ; Pons, Philippe ; Gedzelman ; Boschetto, Sylvain ; Saidi, Samantha ; Beaugiraud, Valérie ; Boulai, Carole ; Jallud, Pierre-Yves ; Morlock, Emmanuelle : « Towards an XML Corpora Exposition as LOD with the Lightweight Xquery-Based Framework SynopsX », Poster à la Digital Humanities Conference 2016 à Krakovie, Pologne, 11-16 juillet 2016
  • Julien Barnier, Séverine Gedzelman, Nicolas Genis, Emmanuelle Morlock, Hervé Parmentier, Samantha Saïdi. Poster APN-SHS pour la journée Humanités Numériques et données ouvertes de l’Université de Lyon, programme avenir Lyon-Saint-Etienne, 24-25 mai 2016.

Site web de l’UMR 5206

Projets extérieurs au labo

AHN

APN

Consortium

Adonis | MutEC :

  • Rédaction d’un guide pratique pour la réalisation de corpus ou collections numériques. En ligne sur Mutec.

Formation

  • 2018 : Master TLEC Traduction Littéraire et Edition Critique, Lyon 2
  • 2003 : DESS Réseaux d’Informations et Document électronique, ENSSIB
  • 2001 : Maîtrise LLCE Anglais - Linguistique, Théorie des opérations énonciatives.

Compétences :

Traductions SHS, Traductions automatiques

  • Traduction de textes états-uniens ou anglophones : sociologie des violences conjugales et familiales ; action publique et égalité hommes-femmes ; histoire des féminismes
  • Recherches bibliographiques pour cerner le vocabulaire d’une discipline
  • Utilisation de thésaurus et d’outils d’alignement (Rameau, SKOS, HyperMachiavel)
  • Utilisation de dictionnaires et d’outils de TAL : DeepL, Dictionnaires français (CNRTL, dictionnaire par période traduite sur OpenEdition, …)

Édition scientifique

  • Correction d’articles scientifiques, de chapitres d’ouvrage
  • Éditions critiques numérique (cf. « Certaines réalisations numériques » plus bas)
  • Édition et chaîne éditoriale des presses universitaires : XML et chaîne METOP, inDesign, Scribus
  • Rédiger des réponses pour des appels d’offre : ANR FFL, ANR MOSARE, Financements pour le projet FELiCiTE (GIS Genre, Labex Comod, Passages XX-XXIe)
  • Rédaction de cahiers des charges

Recherche et analyse de sources textuelles ou données bibliographiques

  • Localisation des sources sur catalogues : Calames, BNF Archives et Manuscrits, Gallica, OpenEdition
  • Sélection, analyse de la qualité et de la pertinence de sources (date, producteur, etc.)
  • Transcription et description d’archives manuscrites : XVIe, XVIIIe, XXe grâce aux formats EAD, TEI
  • Maîtrise de la vérification du cadre légal : droit d’auteur, code du patrimoine, lois informatiques et liberté

Création et animation de réseaux

  • Animation du réseau des membres du projet FELICITE (listes de diffusion, carnets de recherche, réseaux sociaux) et pilotage du projet
  • Participation au montage des projets ANR LBF et FFL autour des fiches de lecture de Michel Foucault
  • Participation au montage des réseaux d’Humanités Numériques lyonnais :
    • MutEC : Mutualisation pour les Editions critiques et les Corpus à Lyon
    • AHN : Ateliers des Humanités Numériques de l’ENS de Lyon
    • APN-SHS : Ateliers Pratiques Numériques en SHS de l’ED 483
  • Pilotage de l’AHN (2016-2017) et co-pilotage des APN-SHS (2014-2017 cf. Poster plus bas)
    Outils et langage pour la réalisation de corpus numériques
  • Maîtrise de langage pour la transformation des sources : XSLT, HTML 5, CSS, PHP, Javascript, SPIP, Drupal, Lodel, Omeka, Wordpress
  • Pratiques de nommage et stockage des fichiers numérisés
  • Maîtrise des outils de numérisation : appareil photo, scanner à livres ouvert

Politique d’archivage de la recherche

  • Participation active aux réseaux de réflexion et mise en place de l’archivage de la recherche pour notre laboratoire :
  • ANR BeQuali
  • Consortium Corpus archiPolis

Langues

  • Anglais : lu +++ parlé ++ écrit ++
  • Italien : lu +++ parlé ++ écrit ++
  • Espagnol : lu +

Pôle(s)

Membre du/des pôle(s) : Chantier Transversal Genre et Politique - Chantier Transversal Humanités Numériques