/ Séminaire et Ateliers FÉLiCiTÉ : Féminismes En Ligne : Circulations, Traductions, Editions

Atelier de traduction féministe (chinois / français) | Marie Laureillard : « Traduire Lu Yin »

15 février 2019, de 14h à 17h, à l’ENS de Lyon, en salle D4.260 (site Descartes, bâtiment 4, 2ème étage)

Présentation

Atelier de traduction à destination d’un public sinisant ou sinophone autour d’un extrait du roman de Lu Yin "Amies du bord de mer" (1923) et d’un de ses textes théoriques. L’idée est d’examiner les revendications qui se font jour dans la littérature chinoise alors en plein renouveau en explorant la rhétorique féministe de Lu Yin (1899-1934), connue pour ses oeuvres de fiction de type épistolaire et diariste. L’atelier sera coordonné par Marie Laureillard.

Marie Laureillard, maîtresse de conférences en langue et civilisation chinoises à l’université Lumière-Lyon 2, rattachée au laboratoire IAO, spécialisée en histoire de la littérature et de l’art chinois modernes et contemporains. L’un de ses sujets de recherches actuels est l’image de la femme en Chine à l’époque républicaine dans la littérature et la caricature. Par ailleurs, elle a traduit Nuit obscure chez Actes Sud (2004) et un extrait des Fantômes visibles pour la revue Jentayu (2016), deux œuvres de Li Ang, romancière taïwanaise contemporaine se revendiquant ouvertement comme féministe, et a consacré un article dans un ouvrage collectif intitulé Genre et tradition à l’artiste Wu Mali, qui, à travers ses installations, met en lumière et dénonce la subordination des femmes à Taïwan.

/ Séminaire et Ateliers FÉLiCiTÉ : Féminismes En Ligne : Circulations, Traductions, Editions

UMR
2005 - 2018 Triangle - UMR 5206
| Crédits et Mentions légales | RSS 2.0 [Valid RSS]